2011年5月30日 星期一

母語讀寫與母語復振
張學謙
台東大學華語系副教授

最近新聞界對母語讀寫爭論的報導,聚焦於表面的情緒衝突,卻沒有深入探討到底贊成或反對母語讀寫的理由為何。平白的讓這個攸關語言文化多樣性保存與發展的議題,淪為口水戰,實在可惜。

母語讀寫對於急劇消逝的本土語言復振,有極為重要的意義,這是母語讀寫現階段最為重要的意義。

近年來不管是福佬、客家或是原住民族都積極的進行母語讀寫的發展工作。這跟上述語言面臨嚴重的流失有極大的關係。母語讀寫在語言復興的過程中扮演重要的角色,猶太人的希伯來語得以語言死而復生,書面語的存在和使用是關鍵因素。李壬癸院士指出,語言的維繫除了需要日常使用外,最好還要有文字,才能保存永久。

母語讀寫的情感性和工具性功能是目前本土語言復興運動必須特別注意加強的地方。母語讀寫需要融入各族群的社會生活當中,使之成為族群認同的記號,也需要建立母語讀寫的獎賞制度。比如說,客委會與原住民族委員會提供的母語認證就能為族語書寫提供工具性的學習動機,促進族語讀寫的發展。

母語讀寫的認同功能,很早就有人提及,連雅堂在《台灣語典》中提到:「余台灣人也,能操台灣之語而不能書台灣之字,且不能明台灣之義,余深自愧。」雖然連雅堂是站在福佬人的立場發言,不過他提到的現象卻也適用於客家族群及原住民族群。福佬人、客家人、原住民除了不能書寫自己的母語外,也同樣的面臨母語死亡的威脅。

讀寫母語是連雅堂挽救母語流失的方案﹕『既見台語之日就消滅,不得不起而整理,一以保存,一謀發達。』。台灣本土語言的復振,需要各族群投入口語文化的保存,同時也得建立母語書寫的新紀元。秉持母語為資源、母語為權利的精神,積極的擴充母語的地位與功能,爭取制度性的支持,如此一來,母語就能在學校教育、政府行事、傳播媒體、科技發展、經濟活動、文學創作等領域,佔有一席之地。母語需要讀寫是因為台灣各族群的語言無法僅以口語的形式得到保存與發展,必須有母語讀寫的基礎建設,和相關的社會制度的配合,才能有效的挽救母語流失的危機,創造母語重生的契機!

逃避母語讀寫 行不通

逃避母語讀寫 行不通
張學謙
台東大學華語系副教授

眾所皆知,黃春明不認同母語書寫,也不認為需要教小孩讀寫母語。他編輯的宜蘭縣本土語言教材,就以音標、文字不統一為由,以華語書寫,讀者自行翻譯讀出母語。

黃先生是知名的華語作家,但是就像大部份的台灣人一樣,沒有機會接受母語讀寫的教育,無法寫出母語,情有可原。他逃避母語讀寫,主張母語無需讀寫,反映社會語言不平等下,常見的鄙視母語的意識形態。黃春明這種放棄母語讀寫的做法,在實際教學上,並不可行,對母語保存與教育也有不良的影響。

宜蘭縣政府曾經實施過,黃春明排除母語讀寫的主張,不過,在實踐中,卻發現無法將文字排除在母語教學活動中。錢清泓的研究發現,所觀察的24節課中,有13節課涉入了文字、或有關音標的教學。老師常常藉助文字的輔助進行母語教學。不但授課老師表示,很難不使用文字,學生也表示讀寫母語的興趣以及需求。錢清泓一針見血的指出﹕「在學校中欲以『講』為主的方式來復建本土語言,似乎有展不開的『束縛』…換言之,本土語言教學應可善用學校特有的讀寫文化,來作進一步地推展….本土語言的推展,無法脫離文字、音標的範疇,也唯有借助文字、音標的力量,才能在『復建』的過程中注入一股新的力量。」黃春明的宜蘭經驗顯示,逃避母語讀寫根本是行不通的做法。

逃避母語讀寫,並不符合現代的語言教學觀。現代的語言教學觀強調聽、說、讀、寫這四種語言技能的統整,認為口語和書面語有相輔相成的功效。學校把母語讀寫視為禁文(banned script),也嚴重的違反族群語言民主原則,不利多元文化的發展,也失去挽救族群語言流失的重要管道。語言學家指出,如果母語僅做為口語的使用,書面語完全由強勢語言所獨佔,母語存活的機會渺茫。

就教育而言,包括母語的雙語讀寫,能促進增益式的雙語能力,避免兒童在學習華語的過程中,喪失母語。黃春明錯誤的認為母語讀寫是負擔,而非資源,也不符合雙語教育的理論。甘明士的「語言相互依賴假設」指出:第二語言的學習總是建立在母語的基礎上,母語非但不是學習的負擔,反而是任何語言學習的資源。研究發現母語及第二語言的讀寫能力息息相關:母語的讀寫能力可以有效的支持第二語言的讀寫發展;從母語學到的學術語言能力也可以轉移到第二語言。母語讀寫,好處多多,何樂而不為。

2011年5月18日 星期三

語言復振的理念與實務:家庭、社區與學校的協作-台灣建構叢書9

語言復振的理念與實務:家庭、社區與學校的協作-台灣建構叢書9
三民書局網路書店:

http://www.sanmin.com.tw/page-product.asp?pid=247186&pf_id=99E155q9K106i24F107p67L104g127jHXqQLc1126SxV

語言復振的理念與實務:家庭、社區與學校的協作-台灣建構叢書9
I S B N:9572975080
I S B N 13:9789572975084
作 者:張學謙
精平裝/頁數: 平裝本 / 311頁
出版社:新新台灣文化教育基金會
出版日:2011/04/15
定 價:NT$ 300元
優惠價: 9折270元

2011年5月12日 星期四

2011白話字文學散文導讀

你會曉「講母語散文」,敢會曉「寫母語散文」?

張學謙

咱ê話敢有字、敢有文學?
Molière tī《中產階級紳士》(Le Bo͘rgeois Gentilhomme, 1670)這齣戲有1段對話,定定hông提出來講sńg笑:

哲學教師:若m̄是散文就是詩,若m̄是詩就是散文。
蘆丹先生:A-niâ-oeh!我「講散文」(speaking prose)講超過40冬,家己攏m̄知……誠感謝你報我知。

這段笑話teh講,散文是咱日常講話ê風格,真平常,平常kah咱bē去注意--著,親像咱不時都teh suh空氣,m̄-koh真罕得注意著咱teh suh空氣這件代誌。講話是真平常ê代誌,咱逐工teh講。總--是你敢會曉寫咱ê母語?
你若m̄-bat聽過白話字這个詞,當你提這本冊起來看ê時陣,你可能會giâu疑講,咱ê白話(口語)敢m̄是無字通好寫,「白話」kap「字」敢tàu會起--來?講較明--leh,白話敢有字?

我想你若看著白話字文學散文,可能會感覺愈稀罕,咱m̄但有字,koh有文學。你一定真好玄,想beh瞭解白話字到底是啥物?白話字文學對台灣文字、台灣文學發展、台灣社會kap母語教育ê發展有啥物關係,有啥物啟示作用?我teh ioh,你可能mā真想beh了解講,為啥物真濟人到taⁿ iáu m̄知咱是有文字koh有文學ê民族?咱這篇導讀,想beh透過回答chiah-ê問題來紹介白話字文學散文選集。

咱先各別紹介白話字、文學kap散文。

啥物是白話字?
白話字就是台灣傳統使用ê羅馬字。白話字ê白話是指口語,白話字就是用來寫口語ê文字。Kap用tī文言書面語ê「孔子字」以及用tī北京官方白話文ê「唐人字」攏無kâng。白話字mā有人kā叫做教會羅馬字,用按呢來顯明白話字是教會引入台灣chiah開始使用。Mā有人kā白話字號做台灣字,這个名稱認同白話字是台灣文化資產,並m̄是教會ê專利,mā m̄是外來文字。文字kap語言kāng款攏會成做群體認同ê標記,白話字是咱ê字抑是in ê字,著看你是重視起頭(in傳--入-來-ê)抑是注重後續ê發展(in ê變做咱ê)。

白話字傳入來台灣有beh kah 150冬ê歷史。伊ê起頭會tàng追到1815年馬六甲ê英華學院,廈門地區tī 1850年左右開始推行閩南語白話字。1865年長老教會ê馬雅各醫生kā白話字引入台灣。因為白話字比漢字較簡單、較好學,長老教會就用白話字做傳教ê工具。

若看白話字tī台灣百外冬來ê發展,你應當會tàng了解白話字是台灣語文現代化ê火車頭。伊有真濟第一:台語文智識化、現代化ê開拓者,唯一有台語、客語、原住民語聖經、辭典kap教材ê台灣羅馬字,台灣第一份報紙使用ê文字,台語羅馬字文獻thōng濟,雙語ê辭典、字典kah教科書thōng濟,有台灣第一本用羅馬字注解ê漢文教科書,台語第一本中篇小說使用ê文字,有第一本台語社會評論集,bat hông查禁、受宗教迫害ê文字,第一个電腦輸入法,第一个tī網路流傳ê台語百科全書使用ê文字,第一个hō͘國際標準組織(ISO)承認khǹg tī萬國碼(Unicode)ê台灣羅馬字……

白話字雖然有真大ê革命性,m̄-koh因為過去殖民政權ê打壓,加上漢字chiah是字ê偏見,白話字ê「能見度」無kôan,théng好講是「隱形ê讀寫」(invisible literacy)。

為啥物白話字有百外冬ê歷史,m̄-koh知影ê人並無kài濟?其實,有形、隱形抑是無形攏是權力關係運作ê結果,因為社會上強勢ê語文定定支配語言市場,壓制弱勢語文,hō͘ in無tè出聲,看無身影,kài-sêng無存在kāng款--leh。隱形ê讀寫m̄通kek恬恬,ài爭取hông看--著,hông瞭解伊ê教育kap社會意義。這就是咱編輯白話字文學選集ê原因之一。

白話字文學kap文化多樣性
咱活tī 1个語言文化多樣ê世界,無kâng ê語言、無kâng ê文化,就ná親像花園內底ê花蕊kāng款,ài有濟樣濟款,咱ê人生chiah會多彩多姿,花園若是kan-ta 1種款式ê花蕊,逐叢都kāng色水、kāng芳味、kāng sai-suh,按呢咱ê人生敢m̄是變做烏白--a?今仔日咱需要來看白話字文學1个真重要ê原因,就是白話字文學提供咱真濟關係語言文化多樣性ê啟示。

第一个啟示是讀寫母語是母語復興ê基礎。白話字文學開拓咱母語ê書寫,幫贊咱母語ê復興。Tī強欺弱ê語言樹林內,弱勢語言定定會hō͘強勢語言吞食落腹,造成語言流失,若beh維護語言ê多樣性,著愛想辦法hō͘弱勢語言有發聲ê機會。猶太人復興希伯來語ê例,顯示書面語對語言保存kap復興ê重要性,希伯來語ê口語失落2千外冬,總--是伊ê書面語一直保存tī宗教領域,成做語言復興ê基礎。Chit-má全世界攏抵著弱勢語言流失、絕種ê問題,真濟族群攏teh進行語言復興ê khang-khòe。其中書面語ê發展是復興母語真重要ê手段。

第二个啟示是讀寫母語是語言人權ê實踐。語言人權是世界ê潮流,主張每1款語言攏平等ê權利kap尊嚴。Tī咱teh欣賞白話字文學ê時陣,ài特別會記得白話字ê書寫是人民做主ê活動,用筆寫出咱台灣人ê尊嚴,mā用行動實踐咱ê母語讀寫權利。

第3个啟示是書寫母語,hō͘咱ê母語koh較發展。書面語kap口語比較起來,書面語ê結構比口語複雜、精密;比口語較清楚、明白;比口語較無需要情境ê輔助。書面語體演變ê趨勢大概是愈來愈注重資訊傳播、結構koh較完整、koh較有準備、koh較客觀中立,ta̍uh-ta̍uh-á形成kap口語風格無kâng ê書面風格。

第4个啟示是白話字有音就有字,是咱讀寫母語ê好工具。用漢字寫台語,定定抵著「有音無漢字」ê問題,m̄-koh若用白話字寫,有音就有字,這是白話字ê優勢。M̄-koh tī社會接受度方面,白話字抵著真濟誤解kap歧視,bē少人認為漢字chiah是字,白話字m̄是字;mā有人認為白話字是傳教teh用--ê,是外來文字,無本土化,kap台灣社會無tī代,無啥歷史、文化抑是文學價值。我感覺chiah-ê看法真濟攏是漢字中心主義所衍生出來ê錯誤。

台語文自19世紀開始就是漢字kap羅馬字做夥存在ê多文字社會。若忽略白話字,咱看--著ê台語文世界是無chiâu-chn̂g--ê,chhun半pêng山niā-niā。咱這个白話字文學散文選,就是欲用實際ê作品,來破除頂面講著ê chi̍t-kóa誤解,顯明白話字ê文學價值。

白話字文學ê價值
白話字文學是弱勢者讀寫家己ê世界ê文學。Colin Baker有講著弱勢語言文學ê幾偌種功能:同時有教育kap休閑娛樂ê效果;有道德教育、藝術抑是經驗取代ê路用;會tàng同時扮演解放者kap教育者ê角色;文學是語言通變化多端ê形式,會tàng表達超出讀者个人知覺以外ê思想、經驗kap情感;會tàng tī現在重現過去;會tàng同時強化kap擴展弱勢文化ê口語傳承。這是就雙文讀寫(biliteracy)ê理論來講白話字ê意義。

100冬前台語漢字iáu-koh停留tī書面語ê準備階段,主要是民間文學。一直到1930年代,漢字ê台語文iáu是以民間文學為主,kan-ta有1屑仔台語詩歌、短篇小說kap散文,智識性ê文章真少。1885年《教會報》就刊出台灣第一份本土語言ê報紙。白話字真緊就成做全方位ê文字,m̄但使用tī非正式ê个人批信、文學作品,也使用tī正式ê教會行政事務kap教科書。換話來講,白話字ê功能m̄但有宗教ê功能,koh有教育ê功能、文學ê功能、个人聯絡感情ê功能、教會內部行政ê功能。

白話字是漢人文字史真特殊ê例外,伊拍除文字階級ê限制,hō͘一般人mā會tàng真簡單就得著文字主權。白話字較特別ê所在是伊拍破原始文字ê箍仔,文字ê原始功用是指宗教kap口語文學。白話字文ê使用早就超出原始文字ê功能,進入多元化、現代化ê發展。鄭良偉比較漢字kap白話字台語書面語,指出:「(漢字)目前tī口語文學ê筆錄、詩歌、散文、戲劇、小說等文學創作方面,雖然有kóa作品,只是其中長、中篇小說ê出現比羅馬字作品慢了幾10年。Tī其他文類漢字書面語就不如羅馬字完整,親像會議記錄、學術論文、醫藥、護理、地理等,台語羅馬字有100外冬ê文書資料。Chiah-ê書面語資料,就文字kap語言ê關係上,比任何漢字書面語koh較忠實完整。」

台語ê散文

咱一開始就講著散文是咱日常講話誠自然ê風格。一般來講,散文無親像詩講究押韻,散文定定呈現出無彎曲、直直直ê風格,無啥物明顯ê修辭手段。就kài成咱teh開講按呢自由自在,kap講話無kāng ê所在是,咱teh寫ê時陣,有較濟時間通好整理,所以寫ê時陣結構會較完整,內容mā較清楚。散文有真濟功能,咱用伊來寫字條仔、寫法律文件、寫學術論文、寫技術說明手冊、寫批、寫歷史、寫哲學作品等等。亞里斯多德tī《修辭學》講語言ê風格,要緊--ê是ài有準確性,koh愛清楚明白。白話字文學散文差不多攏有合chiah-ê原則。
白話字文獻ê內容包含真濟,黃佳惠bat kā其中ê文學作品分做詩、散文、小說kap劇本4類。伊kā《教會報》ê內容分做13大類:宗教、道德勸說、中西新聞、天文地理、科學新知、人物傳記、專題報導、遊記及見聞、通訊、書信kap原住民。

咱這本散文選主要選自《教會公報》,少數選自《芥菜子》,kan-ta 1篇是對冊揀--來-ê。《教會公報》對1885年刊到1969年,這84冬中間保存真濟散文,beh對chiah-nī濟文章揀選文章,實在真無簡單。以林茂生博士做例,伊tī《教會報》bat寫過51篇文章,逐篇攏是佳作,m̄-koh因為篇幅ê限制,無可能攏kā收--入-來。Ka-chài,白話字文獻已經有bē少ê網站,有趣味ê讀者會tàng tī hia做進1步ê閱讀。

白話字文學散文已經有bē少ê研究者。上早注意著白話字ê文學價值是呂興昌教授,伊bat寫過〈白話字中ê台灣文學資料〉,伊mā bat指導黃佳惠寫出第一本探討白話字文學ê碩士論文,另外,伊mā有指導陳慕真寫白話字文獻ê文明觀。這2本碩士論文攏有對白話字文學進行真幼路ê文學分析,有趣味ê讀者會tàng參考。以下揀幾个例來呈現白話字文學散文ê特色。

散文是白話字《教會報》上主要ê文類。因為是報紙,報導性ê散文自然真濟,tī《教會報》創刊無偌久就有真讚ê「報導文學」產生。報導mā會tàng寫kah真有文學氣味,譬諭講1886年2月周步霞寫〈北港媽ê新聞〉,描寫清末因為迎媽祖引起衝突ê消息,內底有1段按呢寫:「扛到新港歇睏,轎內佛有tháu開,到koh起身ê時,bē記--得縛。到北港溪ê崁頂,beh落崁下,媽祖婆對轎內有khih-lih khok-lok跋--落-去,摔tī崁下……扛到位,和尚就驗傷……講,咱ê祖媽hō͘嘉義ê人扛去蹧躂,身軀驗五傷。」

續--落-去,文章繼續描寫雙方按怎冤家、尾--á和解ê過程。Chiah-ê生動/活跳ê描寫其實是teh批判偶像崇拜ê錯誤。另外,親像〈生番內地觀光〉(1911年9--月)mā是報導文學ê例。值得注意--ê是,chiah-ê報導有當時á會tàng成做台灣研究ê寶貴資料,譬諭講,咱對〈後山的消息〉(1902年3--月)就會tàng知影過去按西部beh按怎來到台東。因為按呢,有愈來愈濟人文學者teh學白話字,透過白話字了解咱台灣社會。

白話字文學散文ê特色

文學kap宗教ê結合是白話字文學ê特色。聖經本底就是偉大ê文學kap宗教ê作品,tī白話字散文當中有真濟攏是teh宣揚聖經ê道理。其中有bē少是用說理、講故事、用譬諭、引用聖經經節ê方法來說明上帝ê道理。譬諭講,紀溫柔寫的〈疼家己〉,先列舉說明講啥物叫做無疼家己,續--落-去用穿、食、tòa、衛生這4方面來解說著愛透過耶穌,chiah會tàng得著身體kap靈魂ê勇健,按呢chiah是真「認識家己、疼家己。」賴仁聲ê〈逐人m̄免絕望,的確有向望〉kap偕叡廉ê〈赴家己ê葬式〉攏kāng款用故事來記錄無信ê人,按怎得著信仰ê過程。

白話字文學散文ê第二个特色,是以文學ê手法開拓台語文智識化(intellectualization)ê路用。這款言談功能ê擴充(elaboration)對台語文ê現代化有真大ê貢獻。陳慕真寫ê白話字文明觀ê論文有列真濟例,伊講:「白話字書寫,tī台灣ê媒體、教育、醫學、文學kap語言學各領域攏扮演著先驅者ê角色。」

簡單講,白話字已經發展出非小說(non-finction)ê文學寫作。譬諭講,林茂生博士bat tī《教會報》設1个專欄〈新台灣話陳列館〉,介紹chi̍t-kóa新出現ê台語詞,每1个語詞攏用4種文字(白話字、漢文、英文、日文)來幫助讀者了解。柯設偕的〈台灣ê名稱〉,討論台灣真濟所在ê地名攏是當地原住民所號--ê。〈蜜蜂ê類〉真詳細描寫蜂ê結構kap採蜜ê過程,hō͘讀ê人感覺kài成是家己tī實驗室用譀鏡teh看kāng款。

聽講Saul Bellow bat講過:「若是Zulu會tàng產生1个Tolstoy,按呢阮著會讀in ê文學。」
Charles Taylor認為這種看法真áu-bân,m̄但無重視Zulu文化ê價值,koh否定人類平等原則。咱定定聽著台灣反對母語書寫ê人講台語文學「只有台語,沒有文學」。我感覺這款講法有沙文主義ê嫌疑,因為伊否定別種語言ê價值。文學風格有百百種,是啥物人講著愛用強勢語言寫chiah是文學?是啥物人講著愛寫作ê動機是文學性--ê,寫--出-來ê chiah是文學?

我感覺kā文學定義了siuⁿ狹會造成「單一文學」ê後果,妨礙咱聽著無kâng ê聲音、無kâng ê故事,koh妨礙著語言文化多樣性ê發展。聯合國ê《世界文化多樣性宣言》講:「每1个人攏應當會tàng用伊選擇ê語言,特別是用家己ê母語來表達家己ê思想、進行創作kap傳播家己ê作品。」白話字文學散文kap其他ê文學kāng款有權利tī文學ê花園khiā起。白話字用筆開墾咱台語文學ê花園,hō͘咱得著平等ê尊嚴,kap gia̍h筆寫出咱ê心聲ê氣力。今仔日,咱teh看白話字文學就是teh回顧,咱講ê話按怎變做「看會著ê語言」,社會的弱勢者按怎爭取書寫主權(writing sovereignty),按怎用具體的行動,追求母語書寫權利ê承認kap實踐。

延伸讀物:
呂興昌。1995。〈白話字中的台灣文學資料〉,《台灣詩人研究論文集》,台南:市立文化中心,頁435-462。
張妙娟。2005。《開啟心眼:台灣府城教會報與長老教會的基督徒教育》,台南:人光出版社。
張學謙。2004。〈白話字kap台語文ê現代化〉,「2004台灣羅馬字國際研討會」,台南:國家台灣文學館。
陳慕真。2007。《漢字之外:台灣府城教會報kap 台語白話字文獻中ê 文明觀》,台南:人光出版社。
黃佳惠。2000。〈白話字資料中的台語文學研究〉,台南師範學院鄉土文化研究所碩士論文。
蔣為文。2004。〈羅馬字是台灣新文學ê開基祖〉,「2004台灣羅馬字國際研討會」,台南:國家台灣文學館。