張學謙
咱活tī一個多族群、多語言、多文化ê世界。真可惜,這個世界豐富多元ê語言文化資源kah多樣化ê物種kâng-khóan lóng teh流失、滅種。物種ê流失有chē-chē人teh注意,語言文化多樣性ê失落,其實koh khah嚴重,m̄-koh並無得著夠額ê重視。咱ê世界真正奧妙,萬物互相有牽連,語言、文化kah生物並m̄是個別獨立存在,顛倒是褲帶結作夥、互相相連,宛然是性命共同體。
Chit-má世界上有beh óa六千種ê語言,到21世紀尾,會有90% ê語言消失、滅種去。台灣本土語言流失ê情形mā不止á嚴重,根據鄭良偉ê觀察,台灣人母語滅種ê徵兆,表現tī母語使用人口減少、母語使用場合縮小kap使用母語ê能力減退。
這篇文章欲檢討目前母語教育制度不足ê所在,提出行向雙語教育ê主張。我先講目前母語成做學科無夠ê所在,然後根據雙語發展ê制衡模式,提出強化弱勢語言教育地位kah功能ê主張;紲落對語言互相幫贊ê理論,論證母語ê教育意義;最後閣對語言人權ê觀點討論雙語教育ê必要性。
現行母語教育ê功能kan-na是學校ê一門學科,並無法度挽救消失中ê母語。2001年九年一貫正式實施,將母語提升做正式ê一門學科,一星期只有一節課。學者普遍認為現行ê母語教育無夠額復興母語。曹逢甫認為少量ê母語教學對嚴重流失ê母語,無啥作用,建議“要從根救起,自幼稚園開始實施雙語(母語-國語)教育。”雙語教育並m̄是beh廢除國語,只不過國語無koh再是唯一ê教學語言kah啟蒙教育語言。咱需要母語優先ê雙語教育才有法度挽救流失ê母語。
雙語發展制衡模式ē-tàng用來說明對延續力低ê語言,學校ê語言一定愛是母語優先ê道理。家庭環境、學校環境kah社會制度ê環境是構成個人ê語言接觸網路ê三個重要環境。雙語發展制衡模式認為chia ê 環境會tòe語言社區延續力ê kôan低ê無仝,tī促進增益式ah是削減式雙語現象頂面扮演無仝ê角色。弱勢族群ê增益式雙語現象kan-na當母語tī家庭kah學校環境ê使用超過、抵消第二語言tī社會制度環境ê優勢力量ê時陣,才有可能發生。
第二語言通常是社會ê強勢語言,弱勢語族通常無需要密集ê學校教育就ē-tàng學會曉第二語言能力,第二語言ê溝通能力ē-tàng透過定定接觸社會制度環境(朋友、鄰居、社會活動)kah媒體學習著。第二語言ê認知學業ê語言能力ē-tàng ùi第二語言成做學科ê教學得著發展,這方面ê能力有真chē ē-tàng對第一語言轉換到第二語言。對延續力低ê團體來講,tī家庭kah學校ê大量口語溝通kah讀寫活動是形成增益式雙語現象ê必要條件。
母語是教育ê寶貴資源。不過,以同化做目的ê語言政策定定用母語是學習ê阻礙,來合理化對母語ê壓制kah看輕。這種講法bē堪得學理kah經驗事實ê檢驗。關係母語kah第二語言學習ê關係,語言學習理論有以下重要ê結論:母語是任何語言學習ê基礎,伊有學習轉移ê功效,tī心理上、社會上kah教育上母語lóng是寶貴ê學習資源,絕對m̄是語言學習ê阻礙。
語言學家指出堅強ê母語基礎對學習第二語言絕對有利,透過母語學習著ê知識ē-tàng轉移到第二語言。Cummins ê語言互相幫贊假設指出:第二語言ê學習總是建立tī母語ê基礎頂面,母語m̄-nā m̄是學習ê負擔,顛倒轉是任何語言學習ê資源。
Baker引用Cummins ê語言互相幫贊假設討論學習轉移(transfer)以及隨人獨立(separation)ê觀點對讀寫教育ê啟示。隨人獨立ê觀點認為第二語言ê閱讀決定tī第二語言ê程度,m̄是第一語言ê閱讀能力。根據這個理論,學生需要siōng大量ê第二語言讀寫接觸時間,kā時間了tī閱讀第一語言,對第二語言ê閱讀無幫助。隨人獨立ê觀點接近Cummins ê分離式語言能力ê概念,,也就是講,第一語言kah第二語言是分離ê,無相關。
學習轉移ê觀點,接近Cummins ê共通深層語言能力ê概念,認為第一語言ê讀寫技能kah策略真簡單就ē-tàng轉移到第二語言。以下是一寡真容易學習轉移ê項目﹕解碼kah閱讀策略等ē-tàng類化ê技能,概念kah策略(親像掃描、略讀、對頂下文ioh文意、跳過m̄-bat ê字詞、容忍歧義、閱讀意義、推論…使用背景智識)。學習轉移ê觀點對弱勢族群學生ê讀寫教育學有重要ê啟示。弱勢族群語言教育應當一開始就培養弱勢母語ê讀寫教育,才ē-tàng完全ê發展閱讀所需要ê認知技能kah策略。建立穩固ê母語讀寫技能kah策略了後,就ē-tàng chiâⁿ輕鬆轉移到第二語言。
母語教育權是基本人權。母語教育ê規劃是根據“語言是權利”ê觀點。對弱勢族群來講,語言人權ê目的是要求族語tī社會生活使用ê權利,來延續、發揚族群ê語言kah文化(丘才廉 1994﹕6)。Skutnabb-Kangas et al. (1994:2)bat提出tī個人ê層次,語言人權指ê是﹕
“每一個人無論伊ê母語是多數語言iah是少數語言,lóng ē-tàng積極認同伊ê母語,其他人必須愛尊重伊ê認同。個人有學習母語ê權利,包括以母語成做初等教育ê教學語言ê權利...tī伊所tòa ê國家中,個人也享有學習至少一種官方語言ê權利.....”
母語閣加上華語ê雙語政策tú好符合個人學習母語kah官方語言權利ê要求。政府應當對語言人權ê觀點出發,hō͘母語平等ê地位,規劃並且實施雙語教育,hō͘臺灣ê本土母語教育權利得著確實ê保障。
母語成做教學語言必須量早展開。教師上課時,ē-tàng kā母語當做教學語言,透過結合語言kah內容,來突破目前母語教學時數無夠ê限制。使用母語進行教學m̄-nā ē-tàng提高教學效果,koh ē-tàng促進母語ê保存kah發展。
(本文改寫自佮鄭良偉教授,楊允言教授合寫ê「多語文本、跨語文助讀及翻譯」2.1節,為著欲節省篇幅,省略引用來源。)
沒有留言:
張貼留言