2011年4月25日 星期一

搭建橋樑,雙語互通

我們需要搭建橋樑,以跨越語言鴻溝。教師如果不會學生的母語,透過雙語翻譯的途徑,應該可以提供彼此互通的途徑,不必因而僅用華語。道格拉斯‧亞當斯(Douglas Adams,1919)在其科幻小說中創造可以提供立即翻譯的「巴別塔魚」(Babel fish),只要把巴別塔魚放到耳朵裏,我們就能聽懂任何語言。 目前科技的發展,還無法創造出一個能翻譯所有語言的巴別塔魚。不過,透過翻譯,讓彼此互相瞭解,卻是一個可行的方法。

目前,Yahoo提供網路的語言翻譯服務,就以「巴別塔魚」為名。Youtube有段影片說明「巴別塔魚」的樣貌以及運作方式:(http://www.youtube.com/watch?v=dcncPpQ8loA&feature=related)